<menu id="gicg0"><u id="gicg0"></u></menu>
  • <menu id="gicg0"><tt id="gicg0"></tt></menu><menu id="gicg0"><acronym id="gicg0"></acronym></menu>
  • <input id="gicg0"><u id="gicg0"></u></input>
  • <nav id="gicg0"></nav>
    <input id="gicg0"><tt id="gicg0"></tt></input>
    <menu id="gicg0"><tt id="gicg0"></tt></menu>
    <input id="gicg0"><acronym id="gicg0"></acronym></input>
  • 加載中…
    個人資料
    蔣豐
    蔣豐 新浪個人認證
    • 博客等級:
    • 博客積分:0
    • 博客訪問:158,491,005
    • 關注人氣:318,246
    • 獲贈金筆:0支
    • 贈出金筆:0支
    • 榮譽徽章:
    相關博文
    推薦博文
    正文 字體大小:

    焦點觀察:旅日新華僑華人的“祖孫愁”

    (2021-01-15 14:52:56)
    標簽:

    日本

    文化

    華僑

    華人

    新華僑,這個族群以及這個概念,是上個世紀80年代中國實施改革開放“國策”后,在海外應運而生的。當年,數百萬中國人陸續負笈異國,艱難打拼,大多經歷了讀書、打工、就業、成家等等艱難的經歷,從“留學生”轉為“新華僑”。這其中,許多人已過花甲之年,有了自己的孫輩孩子。他們本應該享受臨近晚年的“隔代”天倫之樂,卻不料也有一些人為“祖孫愁”而日益苦惱。

    這里,不妨講幾個小小的故事。 

    故事之一:距離的沖突。一位新華僑有了孩子之后,希望作為獨生女的日本人妻子的父母能夠多多幫助照看一下。為此,他和日本人妻子商量——搬家,把自己的小家搬到距離日本人岳父母家比較近的地方。誰料,日本人岳父母明確地表示反對,說“我們想去看孩子的時候,事先就會和你們聯系。你們隨意搬到附近來住,會給我們添麻煩的。如果你們一定要搬過來,我們要么是重新買房搬走,要么是到別處租房去住。”結果,這位新華僑只好打消“搬家”的念頭。

    故事之二:時間的沖突。在日本,父母去子女家,大多是“預約制”。事先聯系,確定好具體的日期、時間,有的精確到以十分鐘為計時單位。一位新華僑女性與日本人兒媳婦約定下午4點半去看孫子,她興致勃勃地在下午4點就按響了兒媳婦家的門鈴,日本人兒媳婦非常和藹地在對話器中告訴她:“您要按照約定的時間啊!你先到附近咖啡廳坐一坐吧。到4點半您再來。”結果,這位新華僑女性自己一邊去附近的咖啡店,一邊在里面獨自流淚。那以后,她每次去看孫子,如果比預約的時間早到了,她就一個人在外面的街頭徘徊。

    故事之三:禮物的沖突。或者基于自己童年的經歷,或者基于自己當年闖蕩海外的經歷,或者基于當年自己艱難時在海外帶孩子的經歷,許多新華僑都對“隔代人”有一種深厚的“補償心理”,每次去看孫輩孩子的時候,或者給買禮物,或者直接給錢。這時,有的子女就會出來直接阻攔,要么說“爸爸,不要每次都給孩子買東西”,要么說“爸爸,你如果想給孩子錢,就直接交給起我吧。”

    故事之四:語言的沖突。作為新華僑的爺爺奶奶,總希望從隔代孩子嘴里聽到甜甜的用中文說出的“爺爺”、“奶奶”。但是,孩子的日本人父親或者母親,總希望孩子用日語叫“爺爺”、“奶奶”。這樣,孩子有時候感到茫然,不知該用什么語言稱呼,給家庭中造成尷尬的氣氛。新華僑無論在日本時間的長短、學位的高低,在說日語的時候總會帶有祖國的語音。這樣,有的家庭,日本人兒媳會婉轉地“禁止”中國人爺爺奶奶給“隔代”的孩子讀日語童話故事書籍,說“怪怪的發音,對孩子的成長會有不好的影響。”

    故事之五:“歷史觀”的沖突。有的新華僑退休以后,思鄉心切,喜歡在家看來自祖國的各種電視劇。有的時候,是在電腦上從網上看;有的時候,是購買光碟在電視機上看。有一次,一位新華僑正在家中與孫子一起看“抗日大片”,日本人兒媳婦來接孩子。這位中國人公公忙得沒有顧得上關電視機。日本人兒媳婦看到抗日電視劇的部分鏡頭,從此不再讓孩子到爺爺家來了。

    故事之六:瑣碎生活習慣的沖突。中國人奶奶到兒子家去,抱著孫子打開冰箱,要給孩子找酸奶。日本人兒媳婦沖過來,面帶微笑“砰”地把冰箱門關上,然后說:“我到您家去不會隨便打開您家的冰箱,您到我家來請也不要隨便打開我家的冰箱。這是我們的生活習慣。”氣得中國人奶奶恨不得抽日本人兒媳婦兩記耳光。

    故事之七:教育的沖突。新華僑愿意“隔代人”接受早期教育,并且不惜投資,積極尋找學習場所。大多數日本人則希望孩子快樂,玩得好,吃得好就行,并不追求早期教育。有的日本人兒媳婦,把中國人奶奶給孩子預約的早期教育學校直接退掉。為此,兩代人產生了對立的意見以及做法。

    這樣“沖突”的故事之多,可以用“說不盡,道不完”來形容。長此下去,不僅會影響家庭的和諧,影響“隔代人”的成長,也會對新華僑的心理健康產生負面作用。

    從原因上看,這種“祖孫愁”,有的是來自不同國家文化差異的沖突,有的是來自兩代人思維和習慣的沖突,有的是來自難以言喻的心理情結的沖突。

    記者注意到,曾有一段時間,新華僑大多議論同代人“國際婚姻”的是是非非;又有一段時間,新華僑喜歡議論兒女的“異國戀”的各種不同;現在,許多新華僑喜歡議論“祖孫愁”。這正在成為旅日新華僑華人社區、族群的一個新現象,值得關注并尋求積極的化解、緩解和解決的方法。

    0

    閱讀 評論 收藏 禁止轉載 喜歡 打印舉報/Report
    • 評論加載中,請稍候...
    發評論

      發評論

      以上網友發言只代表其個人觀點,不代表新浪網的觀點或立場。

        

      新浪BLOG意見反饋留言板 電話:4000520066 提示音后按1鍵(按當地市話標準計費) 歡迎批評指正

      新浪簡介 | About Sina | 廣告服務 | 聯系我們 | 招聘信息 | 網站律師 | SINA English | 會員注冊 | 產品答疑

      新浪公司 版權所有

      二八彩